Related%20passage su Sheqalim 8:1
כָּל הָרֻקִּין הַנִּמְצָאִים בִּירוּשָׁלַיִם טְהוֹרִין, חוּץ מִשֶּׁל שׁוּק הָעֶלְיוֹן, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, בִּשְׁאָר יְמוֹת הַשָּׁנָה, שֶׁבָּאֶמְצַע טְמֵאִין וְשֶׁבַּצְּדָדִין טְהוֹרִין. וּבִשְׁעַת הָרֶגֶל, שֶׁבָּאֶמְצַע טְהוֹרִין וְשֶׁבַּצְּדָדִין טְמֵאִין, שֶׁמִּפְּנֵי שֶׁהֵן מֻעָטִין מִסְתַּלְּקִין לַצְּדָדִין:
Tutto lo sputo trovato a Gerusalemme è (ritualmente) pulito [e non si presume che sia lo sputo di uno zav o di uno zavah, che causa impurità nell'uomo e nelle navi, poiché seguiamo la maggioranza (dei casi)], tranne per il mercato superiore, [per le rondelle gentili furono trovati lì, ei saggi decretarono che i gentili fossero come lo zavin sotto tutti gli aspetti e che il loro sputo fosse impuro. E alcuni sostengono che il mercato superiore non era soddisfatto dalla maggior parte delle persone e tendeva a essere frequentato solo da zavin e zavoth, che si isolavano dagli altri.] Queste sono le parole di R. Meir. R. Yossi dice: Gli altri giorni dell'anno (cioè, non nei festival) (trovato lo sputo) nel mezzo (della strada) sono impuri; e sui lati, pulito. Durante il festival, nel mezzo, è pulito; ai lati, impuri, poiché poiché (lo zavin) sono impuri, si spostano ai lati. [(Gli altri giorni dell'anno), zavin e zavoth sono numerosi e camminano in mezzo alla strada; e quelli che sono puliti si spostano ai lati della strada, dove la maggior parte delle persone non cammina e esorta tutti coloro che sono impuri a non toccarli. Ma durante il festival, quando la maggior parte di Israele è pulita, gli impuri si rimuovono ai lati per non rendere impuri i popoli e quelli puliti camminano in mezzo alla strada. Pertanto, durante il festival, lo sputo trovato nel mezzo è pulito e quello trovato sui lati è sporco. L'halachah è conforme a R. Yossi.]
Esplora related%20passage su Sheqalim 8:1. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.